Judgment on Deltchev

Eric Ambler’s career as a novelist has two distinct phases. The first began in the mid-1930s with tense thrillers set in a Europe still coping with the effects of the First World War, not the least of which was the rise of dictatorships and authoritarian movements and the hulking influence of Soviet Russia. The second, in which Ambler resumed writing fiction after a break taken during the Second World War, began in the early 1950s and continued until his death.

Judgment on Deltchev is the first of this second phase, Ambler’s first novel since Journey into Fear eleven years before.

Published in 1951, Judgment on Deltchev takes place in the years immediately following the end of the Second World War. Foster, an English playwright, has been hired as a kind of stunt correspondent to attend the trial of “Papa” Deltchev in an unnamed Eastern European country. Prior to the war, Deltchev had been a mildly leftwing agrarian. During the war he had refused to collaborate with the Nazi occupiers. Following the war he attempted to prevent Soviet takeover and the installation of a Communist puppet government. Having failed, he is accused of conspiring with foreign powers against his own people.

The novel begins as Foster arrives. His contact is Georghi Pashik, a shabby, unkempt international press agent whom Foster immediately dislikes. Foster feels guilty, telling himself that he is only repulsed by Pashik’s smell. But Pashik is shifty, passive aggressive, and manipulative, and his air of forced geniality both irritates and conceals much. It is not the first time Foster will delude himself.

The trial is a transparent fraud—a show trial. Foster, alive to the need of the new Stalinist regime to demolish Deltchev with lies and agitprop in order to prevent him being seen as a martyr, observes the scripted denunciations for a few days. At first Foster is impressed by Deltchev’s resolution in the face of mistreatment—he has been denied his diabetes medication by his jailers—but he gradually stops attending. Something about the trial suggests something in the charges is true. That bothers him. Further, it slowly becomes clear to Foster that the real story is outside the courtroom.

Foster meets Deltchev’s family: an impressive, haughty wife and a beautiful daughter, both under constant military guard. The daughter asks him to deliver a private message to a friend. When Foster arrives at the address, he finds a corpse, and someone else who has been stalking him.

Who is the dead man? Why was he killed? What has Foster gotten himself into? Intrigue, betrayal, an assassination plot—against whom? by whom?—the last remainders of a pre-war military secret society bent on revenge, spies for the regime among the other journalists, the lurking, looming influence of the Soviets, the inescapable threat of imprisonment, torture, and deportation, Pashik’s deceptive behavior, and attempts on Foster’s own life further complicate his simple reporting assignment.

Judgment on Deltchev is a good book. Well paced, suspenseful, its plausibly drawn fictitious environment creates an oppressive atmosphere of paranoia that steadily builds, from the first chapter, through expert foreshadowing. It is striking that Ambler, after a decade away from novels, returned so immediately to form. That first phase of Ambler’s career described above, it must be said, produced the classics—Journey into Fear, Epitaph for a Spy, The Mask of Dimitrios. The second phase begun by Judgment on Deltchev never quite approaches those heights of tension and excitement. And yet, from this novel on, they have something those earlier novels did not: perspective.

In Ambler’s novels of the 1930s, Soviet agents sometimes appear as allies. Never quite straightforwardly good guys, they still help the protagonists and are presented sympathetically—unlike the Nazi and Fascist agents or the cosmopolitan gangsters who oppose them. These characters are conventional anti-Fascist elements of the time. But as for so many others, the Nazi-Soviet Pact and the partition of Poland clarified things for Ambler. Participation in the war and observation of Stalin’s brutal swallowing of Eastern Europe strengthened his convictions. Judgment on Deltchev reckons with the lies, envy, backstabbing, and tyranny imposed upon millions, ostensibly in their names, and the hollow legal theatre that consolidated these regimes.

The books following this one, the second-phase books, often have a more sweeping scope, suggesting the upheaval of entire regions—the wreck of post-war Germany and Greece in The Schirmer Inheritance and post-war Malaya and Indonesia in Passage of Arms, the Middle East of Palestinian terrorism in The Levanter—and taking place across longer, more intricate timelines. They also have an extra guardedness about them, seldom ending neatly, often with the protagonist’s name smeared as part of an agitprop campaign. The scale of the danger, somehow, has increased. This perspective, gained over Ambler’s decade away from his novels, enriches Judgment on Deltchev and even those later novels that quite don’t measure up to his greatest.

In Here Lies, Ambler reflects on his “happy return to writing thrillers” in this book. American reviews were mixed—readers there just wanted a rehash of The Mask of Dimitrios, apparently. His fellow Britons had a different reaction

In England, the letters I received about the book were all more or less abusive. I was a traitor in the class war struggle, a Titoist lackey and an American imperialist cat’s-paw. One message was a single piece of used toilet paper. The single piece was a delicate touch, I thought; it spoke of careful premeditation.

Ambler had struck a nerve. He was doing something right.

Judgment on Deltchev feels a lot like one of Ambler’s earlier thrillers—the everyman protagonist who gets in over his head in a complicated foreign place—but crossed with Darkness at Noon and a dash of Animal Farm in earnestness and import. This is not just a good thriller, it has a clear-eyed vision of a time and place about which too many still deceive themselves.

The light on the leaves and so on

An aside about language, especially speech, giving shape to intelligence in a podcast I listened to over the weekend brought to mind the following exchange from “Unreal Estates,” the transcript of a discussion about science fiction between CS Lewis, Kingsley Amis (whose Lucky Jim I finally read back in the spring), and Brian Aldiss. Having brought up Lord of the Flies, which does not at first appear to be sci-fi but takes place in a World War III scenario, Lewis, Amis, and Aldiss continue:

AMIS: ‘Science-fiction’ is such a hopelessly vague label.

LEWIS: And of course a great deal of it isn’t science-fiction. Really it’s only a negative criterion: anything which is not naturalistic, which is not about what we call the real world.

ALDISS: I think we oughtn’t to try to define it, because it’s a self-defining thing in a way. We know where we are. You’re right though, about Lord of the Flies. The atmosphere is a science-fiction atmosphere.

LEWIS: It was a very terrestrial island; the best island, almost, in fiction. Its actual sensuous effect on you is terrific.

ALDISS: Indeed. But it’s a laboratory case——

AMIS: —isolating certain human characteristics, to see how they would work out——

LEWIS: The trouble is that Golding writes so well. In one of his other novels, The Inheritors, the detail of every sensuous impression, the light on the leaves and so on, was so good that you couldn’t find out what was happening. I’d say it was almost too well done. All these little details you only notice in real life when you’ve got a high temperature. You couldn’t see the wood for the leaves.

I seldom dare to disagree with Lewis’s critical judgment, but I think what he describes as a failure in The Inheritors is actually part of the point. Golding’s Neanderthal characters have alien minds, more passively attuned to nature: observing, scavenging, improvising. The Homo sapiens who wipe them out are active. Their approach is exploitive: they see, control, and make use of.

The third-person narration reflects this. Lok, the viewpoint character for much of the novel, struggles even to see the potential resources that the Homo sapiens use, and then cannot understand how they are using them against him. Cf every instance in which the humans shoot arrows at him, an event he never understands but learns to fear. The “signal” in his signal-noise ratio is easily lost because that is how he perceives the world. His senses are less discriminatory. He is part of nature in a way modern man—who can compartmentalize, think abstractly, and then use—is not.

It’s interesting that Lewis used the example of “the light on the leaves,” given prevailing theories about the human eye’s capacity for differentiating shades of green and the fact that Lok spends the most horrific passages of The Inheritors hiding in a tree, seeing but not understanding. The book’s feverish tone is part of the nightmare.

“Unreal Estates” is collected in On Stories and Other Essays on Literature—an old favorite, and well worth your time. I reviewed The Inheritors here two years ago. It’s a great novel and one I’d very much like to revisit soon. I have to wonder whether Lewis ever gave it a second reading as he was, by his own admission in “Unreal Estates,” much more perceptive of an author’s intentions upon multiple readings.

From the Themes Files: political novels

In his inaugural Substack post last month, Tim Powers recounted this story:

I was on a panel about vampire stories one time, and one of the panelists said, “Well you know, Dracula is actually about the plight of 19th century women.” And I said, “No, it’s actually about a guy who lives forever by drinking other people’s blood. Don’t take my word for it, check it out.”

“Dracula wasn’t a metaphor,” Powers continues. “He was a vampire.”

That’s been on my mind because, earlier this week, a Substack note by novelist Aaron Gwyn—whose novella The Cannibal Owl I read last week and loved—turned into yet another Substack tempest in a teapot. Gwyn’s claim:

The political novelist is a fiction writer in diminished form. The great novelist’s intentions, motivations, and biases are forever obscured behind a rhetorical mask. The great novelist doesn’t aspire to be a political actor, but a ventriloquist.

I would tend to agree. See this post from last year about “the novel of ideas,” in which the novelist as artist becomes subservient to his message.

Well, Gwyn’s note got a lot of Substack litterateurs huffing and puffing. When Gwyn supplied a list of novelists who didn’t “engage politically,” one scandalized response read “You can tell someone hasn’t read Proust when he’s included on a list of writers who didn’t ‘engage politically.’” This observation is only slightly marred by the fact that no one should read Proust.*

More to my point, consider these comments by others:

Blood Meridian is about the military conquest of the west, whats more political than that?

Gilead is about religion and war and race and how all the above affect a family and has characters openly discussing whether or not they support Eisenhower.

The core conceit of Moby-Dick is treating the disrespected working class with the same dignity as the nobility. . . . it’s explicitly an interrogation of American society and values.

Is it, though? Is that actually what any of these—novels in which ill-fated filibusters and scalphunters kill and are killed in the desert, in which an old man faces his mortality and yearns to leave something behind for his son, in which an obsessed sea captain dooms his entire crew—is “about”?

This topic sits squarely at the intersection of several of my driving interests and concerns, including two I’ve written about several times this year already: themes and particularity. Back in the spring I wrote about the overemphasis on “themes” in the study of literature, and this is what I mean. These specific examples, provoked by what I suspect is a bit of trolling on Gwyn’s part, are politically inflected and therefore even less tolerable than the usual.

Take Moby-Dick. Is that really “about” the working class and is it really “interrogating” anything? Or is it about one man’s obsession? To ask a question I asked back in the spring again with Moby-Dick in mind, would you rather read a novel about “treating the disrespected working class with the same dignity as the nobility” or a novel about a maimed captain so bent on revenge against one whale that he drives his entire crew to their deaths in a round-the-world hunt? Which one of those sounds more interesting as a novel?

Let me put it this way: Visit Barnes & Noble and look at the many different editions of Moby-Dick that they will have in stock. What’s on the cover? Socioeconomic interrogation? Or a white whale large enough to endanger a ship?

Perhaps Melville, to stick with this example, really is doing what Gwyn’s politically-minded commenters say he is—though his thematic interests strike me as much more theological than economic or political. I don’t know. But whether Moby-Dick is actually “about” anything political, it would fail if it were not first about the captain and the whale. Particularity.

This is what I think Gwyn meant in his original note. A respectable theme must emerge organically from what is purposefully, deliberately a novel, a work of art. Approaching the work with a programmatic message in mind simplifies or sells out the art. It is “diminished” and “obscured” behind the rhetorical pose required of the message. Politics is the Procrustean bed of any form of art. It imposes on stories a shape that requires distortion.

Perhaps the paradigmatic example is Ayn Rand. Read The Fountainhead or Atlas Shrugged with an open mind and you can’t help but be struck by 1) the talent she had in imagining and constructing vast stories and 2) the way she contorted and butchered her own art in the service of her risible messaging.

Gwyn, puckishly pressing one critic for his definition of a “political novel,” was answered with: “Presenting a view of how society and culture is organized through power structures, war, socioeconomics.” Gwyn rightly replied that “If you define ‘politics’ in that way, you’ve constructed a definition that’s sufficiently broad enough to encompass everything. In other words, you’ve emptied the term of all meaning.”

That’s what theme talk, especially of a political variety, does. Its vagueness as much an enemy of good interpretation as the political is of honest art.

* What I have written, I have written.

Lewis and Poe (sort of) on originality

In his magisterial new biography Edgar Allan Poe: A Life, Richard Kopley quotes several early reviews for Poe’s Poems, published in New York following his expulsion from West Point and partially financed by his fellow cadets (who were famously annoyed that the finished book didn’t include the satirical verses he had composed about their instructors). There were a few negative reviews, but some mixed to favorable ones noting Poe’s potential. Here’s the New-York Mirror with a backhanded compliment:

 
Every thing in the language betokens poetic inspiration, but it rather resembles the leaves of the Sybil when scattered by the wind.
 

The “scattered” quality of an author’s early work is recognizable and relatable.

A short notice in the Morning Courier and New York Enquirer, which Kopley credits to Poe benefactor John Neal (but the Poe Society of Baltimore maintains is only “possibly” Neal), applauds Poe’s “fine genius,” mixes this praise with criticism of “[s]heer nonsense” scattered throughout (“Pure poetry in one page—pure absurdity in another”), and ends with both praise and warning:

 
He has a fine genius, we repeat it, and may be distinguished, if he will not mistake oddity for excellence, or want of similitude to all others, for superiority over them.
 

By coincidence, I had recently come across this observation from CS Lewis in Mere Christianity:

 
Even in social life, you will never make a good impression on other people until you stop thinking about what sort of impression you are making. Even in literature and art, no man who bothers about originality will ever be original: whereas if you simply try to tell the truth (without caring twopence how often it has been told before) you will, nine times out of ten, become original without ever having noticed it.
 

I was going to say that a striving that turns to strain is a common affliction of young writers, but Lord knows it’s a trap you can fall into no matter how long you’ve been writing. Stop trying so hard! Do your thing and let originality emerge organically, almost spontaneously. Oddity is not distinction, and uniqueness is not quality. Always a good reminder for myself.

Three items on learning by doing

Item: This morning Alan Jacobs shared a short post on Allan Dwan, who happened into the director’s chair by accident in 1911 and directed his last film in 1961. Along the way he gave Lon Chaney his break, discovered Carole Lombard, and—like many such early filmmakers—innovated both artistically and technically, those two aspects being deeply intertwined in filmmaking. Jacobs:

It’s fascinating to see how this industry—this art form—developed when nobody knew how to make movies. Dwan himself was the first to figure out that you could dolly a camera backwards, putting it on rails or a truck and backing up. (This actually disoriented viewers at the time, made them feel woozy). He helped D.W. Griffith figure out how to do a crane shot for Intolerance. All such techniques had to be improvised—and when an improvisation worked it became an invention. You basically had to think like an engineer, and Dwan was an engineer.

Item: Also this morning, Ted Gioia shared an essay on children and music lessons with a special focus on why so many kids quit not only the lessons but the instrument. In his own experiences with lessons, despite hating and quitting his piano them he kept playing on his own. Then:

I made up my own songs. I learned other songs I liked by ear. I actually played the instrument more after those awful lessons had been terminated. . . .

So I developed without jazz teachers, both as a musician and as a music historian. There’s some irony in that. I had access to amazing professors at illustrious universities, but jazz wasn’t part of the curriculum. In the field in which I made my reputation, I had to teach myself.

I’m not especially proud of that. Too much of what I’ve done in life has happened outside official channels. I’ve missed things by not accessing the right teachers at the right time. Things I did learn, I might have learned faster with proper guidance.

On the other hand, you learn very deeply when forced to invent your own pedagogy. And I take some comfort in knowing that there were almost no jazz teachers for the generations that came before me. Many of the jazz pioneers learned by doing—and they turned out okay.

The improvisatory, trial-and-error quality of both stories is fascinating, and both Jacobs and Gioia more or less directly point out that learning this way takes a long time—but one learns “very deeply.” Think of one of the greats in any field—filmmaking, music, writing, painting, science, even law, politics, and war—and they will almost certainly have started at the bottom, learning the nuts and bolts. Here’s a short list of directors who started off as gofers on the crew of low-budget director Roger Corman, for example.

But when you learn by doing, once you’ve mastered your art—insofar as that is possible in any art—a funny thing happens: your expertise translates into style. Which leads me to this third and final piece:

Item: Last week I saw this interesting Substack note from novelist Aaron Gwyn (whose excellent novella The Cannibal Owl I’ve just read and loved):

We all love a stylish writer, whether mannered and showy like Faulkner and Cormac McCarthy or “invisible” like Elmore Leonard. But how will a writer or artist of any kind know what his strengths and weaknesses are without doing the work?

I remember learning once, when our kids were small, that playtime dangers are not to be avoided but embraced. Climbing trees, going up slides the wrong way, jumping off of swings, doing pretty much anything on a trampoline—these are how children learn what their bodies are capable of. It both teaches them limits and gives them confidence in what they can do. But they have to do it.

This is what I hate most about AI “writing”: by offering finished products without the process, it robs writers of all kinds—whether novelists, students, or office drones drafting e-mails—of the work. It tricks people into thinking they’re able-bodied adults while bypassing the whole childhood playground experience. It’s not only instrumental and pragmatic, it weakens the person who uses it without their even realizing it. But perhaps worst of all, the work, the nuts and bolts, is not only how you master the craft and art of writing, it’s one of the most fun parts of it.

Perhaps more thoughts on that later. But for now, read all the items above and note especially the importance of play and enjoyment in Gioia’s post on music lessons, and consider how AI advocates consistently portray writing—or whatever the process in question—as time-wasting drudgery. Someone is lying.

Austen on seeing nothing

In Volume II, chapter IX of Emma, Emma and Harriet Smith got shopping Highbury. When simple, pliable Harriet takes too long over her muslin purchase, Emma gets bored:

Emma went to the door for amusement.—Much could not be hoped from the traffic of even the busiest part of Highbury;—Mr. Perry walking hastily by, Mr. William Cox letting himself in at the office-door, Mr. Cole’s carriage-horses returning from exercise, or a stray letter-boy on an obstinate mule, were the liveliest objects she could presume to expect; and when her eyes fell only on the butcher with his tray, a tidy old woman travelling homewards from shop with her full basket, two curs quarrelling over a dirty bone, and a string of dawdling children round the baker’s little bow-window eyeing the gingerbread, she knew she had no reason to complain, and was amused enough; quite enough still to stand at the door. A mind lively and at ease, can do with seeing nothing, and can see nothing that does not answer.

This is a striking moment to me, because Austen includes few such slice-of-life moments in her novels. And yet here we have the ordinary goings-on in the village of Highbury. I can easily imagine this scene painted by George Caleb Bingham, who was five years old when Emma was published or, if he could rein in his instincts for meanness and satire, Hogarth.

So there’s the surprising social realist note to the passage, and the affectionate homeliness of the scene, but it was the last line that struck me:

 
A mind lively and at ease, can do with seeing nothing, and can see nothing that does not answer.
 

I read that three times and my wife and I stopped to talk about it. I had struggled earlier in the day to express some of what I worry about as a generation raised on constant technological stimulation ages. What will those lulled by constant noise do with the long final silences of their lives? What will those with no attention span do with endless inactivity? Will they have anything of their own to fill that time?

Here Austen sums up the best alternative: a mind sufficiently self-furnished to be comfortable in “boredom,” a mind capable not only of encountering but of embracing and enjoying “nothing.”

Because Emma is not really bored watching her neighbors in Highbury, and what they are doing is not really nothing. Per Chesterton, “There is no such thing on earth as an uninteresting subject; the only thing that can exist is an uninterested person.” My fear is that modern technology and our culture of content consumption and ceaseless stimulation will render many minds void even of the ability to be interested. And what happens then?

I have recently grown uncomfortable even with my own habit of listening to podcasts on my commute. Ages ago I used this time to think. I got ideas and worked on them later. Now I fill it with other people’s talk—good talk, talk I engage with and learn from, but still other people’s talk. I’ve begun to suspect that more silences would be good for my mind and imagination.

Emma famously starts with a list of the heroine’s strengths—“handsome, clever, and rich.” She can’t really take credit for these things, and she also has significant flaws. Part of the point of the novel is her growth in maturity and virtue, which brings her character into alignment with her natural gifts. And I think she owes no small part of that growth to the formation of her mind—not book-smart, as Mr Knightley points out early on, but sharpened and receptive, even when “at ease.”

The Oceans and the Stars

A skilled mariner, gifted with leadership, cunning, and physical tenacity, longs to return home from a long and dangerous wartime voyage. Unaccountable powers hinder and undermine him and his stouthearted resistance brings down their wrath. They throw extra hazards and unreasonable anathemas in his way. Men die. He may never see home again. Meanwhile, the woman he left behind, a woman as smart and tough as him, is surrounded and menaced by men who see little in her but advancement for themselves. And every day they spend apart they grow older, that time together lost irrevocably.

One of the most remarkable things about Homer’s work and the Odyssey in particular is that no matter how familiar it becomes, it is always fresh. The Oceans and the Stars, the latest novel by Mark Helprin, clearly demonstrates that. Though not a retelling—Lord knows we don’t need any more of those—it draws inspiration from the Odyssey in new and exciting ways.

After a short prologue in which the Navy prepares a court martial against Captain Stephen Rensselaer on capital charges, The Oceans and the Stars flashes back to the moment that set him on course for this fate. Fifty-two years old, overdue for promotion to admiral and retirement, Rensselaer has been appointed to a cushy advisory job under the Secretary of the Navy. A SEAL during Operation Desert Storm and commander of a patrol coastal or PC, the smallest class of ship in the US Navy, Rensselaer learns that the unnamed president plans to scrap the PCs simply because they’re small and, in an Oval Office meeting to which his boss has brought him as an expert advisor, speaks his mind. The president has him transferred to New Orleans to oversee the construction of the final commissioned PC. It’s not a demotion, but it’s meant as an insult. Rensselaer takes the job seriously.

It’s in New Orleans that he meets Katy Farrar, a tax lawyer whose husband left her and whose children sided with him. Cut adrift and lonely, she and Rensselaer meet on a streetcar and fall in love. Both intelligent, good at what they do, but abandoned and railroaded into career dead-ends with not enough years left to start over, they are ideally matched. Rensselaer plans to complete this final, cutting-edge PC—which he has named USS Athena—turn it over to the Navy, cut his losses, and retire. Then war breaks out.

Interestingly, as The Oceans and the Stars was published two years ago, the war pits the United States against Iran. With the Persian Gulf and Indian Ocean aflame, Rensselaer finds himself with a war command. He takes aboard supplies, ammunition, and a half-squad of SEALs and steams out of Norfolk. He has just enough time before he ships out to ask Katy to marry him.

The bulk of the novel concerns Rensselaer and the Athena’s combat cruise, which I don’t want to spoil by summarizing here. Pitted against an Iranian battleship equipped with new Russian technology, a band of ISIS pirates operating out of Somalia, hazardous seas, inhospitable terrain along the coasts, and a chain of command reaching all the way up to the president who booted Rensselaer from the Pentagon, Rensselaer, the Athena, and her crew are sorely tested. And, as that prologue reminds us, there looms on the horizon a court martial—final judgment.

I led off with the Odyssey and though Helprin models the story on Homer, it is not a slavish retelling or adaptation. This makes his actual use of the themes and rhythms of Homer as well as specific episodes not only feel organic to this modern story but much, much more clever. One example from early in the book: as the ship passes through the Straits of Gibraltar, so many men crowd the port rail to ogle the load of topless women aboard a British millionaire’s yacht that the Athena rocks underfoot. Rensselaer has to call them back to themselves and remember their duties as American sailors. Their unseriousness and lust is a threat not only to good order but to the entire ship—the sirens, transferred effortlessly to our world.

Helprin, a veteran of the IDF, renders the voyages, shipboard life, and military culture realistically. And as in any good war novel, he prepares both his characters and readers so carefully for combat that the action offers a breathtaking release of tension. Athena’s confrontations with her enemies, whether the more powerful Iranian vessel or the more ruthless ISIS pirates and the hostages they take aboard a cruise ship, are intensely suspenseful and both horrifying and exciting once they spill over into combat. I’ve seldom been as absorbed in a character’s situation as I was in Rensselaer’s confrontation with ISIS, whose tactics are accurately and disturbingly portrayed.

Though The Oceans and the Stars is a good war story and treats its military setting and technological aspects seriously, with well-explained detail that doesn’t bog the story down, it is also character-driven in a way that similar novels often aren’t. Rensselaer and Katy (her first name is Penelope, by the way) are the most fully formed characters, but supporting characters like Holworthy, the disgruntled Texan commander of Athena’s SEALs, who nurses a childhood wound that drives his service in the Navy, or Movius, Rensselaer’s Jewish XO, who falls in love with a girl while in port at Haifa on the way to the Indian Ocean, are excellent supporting characters. And looming above and at the edges of the story is the president, a capricious autocrat behind much of the misery Rensselaer endures—and overcomes.

There is politics in this novel, but of a refreshing kind. The president is an almost perfect blend of the worst qualities of the last several, and even his political party is not mentioned. The words “Republican” and “Democrat” are used once apiece, by my count, and in no way affect the plot. Rensselaer’s voyage takes place during an election cycle, and just as the lofty machinations of the gods change things for Odysseus, the election matters in unexpected ways for Rensselaer.

What matters to Rensselaer is his duty as a sailor, as an officer of the US Navy, and his love for Katy. He is clear about this. (If The Oceans and the Stars has any fault, it is a tendency toward speechifying in the characters—Rensselaer offhandedly lectures his crew on several occasions—but this is a vestige, I think, of that classical imprint on the story.) As with the nonpartisan politics, it was refreshing to read a story in which courage, duty, and love of country were straightforwardly and unironically spoken of an acted upon. Helprin doesn’t explicitly draw a contrast between Rensselaer and his crew and the gods in Washington, but it’s there, and it’s razor sharp.

While I enjoyed The Oceans and the Stars for its sailing, strategizing, and combat, it most moved me in its love story. I just turned forty-one, perhaps too young to be feeling this way, but Rensselaer and Katy’s predicament—alone, adrift, failed, and unable even to look forward to children—filled me with a powerful wistfulness I still find hard to describe. This is the nostalgia of Homer’s original—nostalgia being the pain of longing to go home. Like Homer, Helprin makes us feel it achingly. And like Homer, he brings his characters redemption in surprising and beautifully satisfying ways.

I’ve heard a lot about Mark Helprin over the years but this is the first of his novels that I’ve read. I will read others. Suspenseful, exciting, realistically and disturbingly violent without getting lost in the horror, The Oceans and the Stars is also powerfully moving—one of the most vivid and engaging novels I’ve read so far this year.

Like, totally

Writing in The American Scholar, novelist Max Byrd considers the simile: its varieties, uses, and abuses. He is correct to begin with the unusual pleasure a striking simile can provide:

“His smile was as stiff as a frozen fish,” writes Raymond Chandler. “He vanished abruptly, like an eel going into the mud,” writes P. G. Wodehouse, the undoubted master of the form. Or Kingsley Amis’s probably first-hand description of a hangover: “He lay sprawled, too wicked to move, spewed up like a broken spider-crab on the tarry shingle of the morning.”

Here are two similes packed inside one another in one Chesterton’s most dramatic settings, from The Man Who Was Thursday:

They passed through several such passages, and came out at last into a queer steel chamber with curved walls, almost spherical in shape, but presenting, with its tiers of benches, something of the appearance of a scientific lecture-theatre. There were no rifles or pistols in this apartment, but round the walls of it were hung more dubious and dreadful shapes, things that looked like the bulbs of iron plants, or the eggs of iron birds. They were bombs, and the very room itself seemed like the inside of a bomb.

These examples showcase the more familiar form of simile, the “comparison using ‘like’ or ‘as’” that we all learn about in school. How about the epic or Homeric simile? These extended comparisons can stretch line upon line through the middle of the action of a poem. Byrd:

It takes a dramatic mind to carry a comparison through so logically and so far. The Homeric simile evokes a world far larger than a single flash of thought, however clever. Its length creates a scene in our minds, even a drama where contraries come alive: an army driving into battle, an ocean tamed into a harmless old gent, a bloody clash in the streets between aristocrats and rebels.

The epic simile is one of the keys to Homer’s markedly cinematic effects. In addition to its evocative and scenic qualities, as described by Byrd, it also works as slow-motion. Consider this in the middle of one-on-one combat in Book XIII of the Iliad:

[Aeneas] went against Idomeneus, strongly eager for battle,
yet no fear gripped Idomeneus as if he were a stripling,
but he stood his ground like a mountain wild boar who in the confidence
of his strength stands up to a great rabble of men advancing
upon him in some deserted place, and bristles his back up,
and both his eyes are shining with fire; he grinds his teeth
in his fury to fight off the dogs and the men. So
spear-famed Idomeneus held his ground and would not give way[.]

That’s Richmond Lattimore’s translation. In his more colloquial, dynamic translation, Stanley Lombardo breaks these similes out typographically to give them yet further emphasis. The pausing effect, which concentrates the imagination, is magnificent. Homer employs it a lot, to great effect.

To return to Byrd, what all good similes have in common—and what bad, forced, or embarrassing similes fail at—is vision:

“Perceptive of resemblances,” writes Aristotle, is what the maker of similes must be. There is one more step. The maker of similes, long or short, must perceive resemblances and then, above all, obey the first, and maybe only, commandment for a writer: to make you see. Consider Wodehouse’s “He found Lord Emsworth, as usual, draped like a wet sock over the rail of the Empress’s G.H.Q.,” or Patricia Cornwell’s “My thoughts scattered like marbles.”

“To make you see.” Good similes will not only catch superficial “resemblances,” as Aristotle puts it, but will draw attention to parallels on multiple levels. The best will not only evoke vivid, concrete images but convey moral import. In that passage from The Man Who Was Thursday, Chesterton doesn’t have to tell us how dangerous and unnatural this place is, we see it. In the Amis one at the beginning of this post (from Lucky Jim) we see Jim Dixon’s agonized posture in bed. And in that passage from Homer we see, in detail, Idomeneus’s tenacity, ferocity, and defiance.

We all know to show, not tell, but sometimes showing something else is the best way to tell us about the thing in question.

My favorite of my own similes comes from my master’s thesis. In describing the defensive situation of King Harold Godwinson with regard to his exiled brother Tostig in 1066—knowing all the while that two greater threats, King Harald Hardrada of Norway and Duke William the Bastard of Normandy, were also out there, plotting—I wrote:

Harold probably expected Tostig to join up with one of the two pretenders to the throne and return to his earldom remora-like, attached to the belly of a more powerful predator.

I remember this with satisfaction because my advisor actually wrote “Nice” in the margin, a compliment that did a great deal of good to me when I needed it. I was going to say it’s a shame I spent this one on my thesis, but as that’s still likely my most widely read work I guess that’s fine. A part of me is still hanging onto it for later, though.

Byrd goes on to consider the similarities and differences between similes and metaphors, the simile’s “childlike” qualities, and the work of imaginative preparation the “like” or “as” in a simile does to us as we read. It’s a delightful essay. Read the whole thing here.

Powers and Jacobs on history and fiction

Over the weekend on his new Substack, Tim Powers explained how he comes up with the plots of his historical fantasy novels by scrutinizing works of history and biography for the odd and inexplicable, moments the historians can’t account for with the evidence they have to work with:

A number of people who knew Lord Byron saw him on a street in London in 1811, while at that precise time Byron was delirious with a fever in Turkey. Biographers simply note the fact, leaving any possible explanation up in the air.

Why was Byron in two places at once?

Other examples abound: Edison’s dying breath in a bottle, Arthur Conan Doyle’s endorsement of obviously fake photos of fairies, a cockamamie experiment by Galileo to determine the speed of light. Powers takes these moments and, saving the appearances, makes the inexplicable explicable with magic.

This week at his blog, Alan Jacobs wrote about Irish novelist Thomas Flanagan’s loose trilogy about Ireland’s wars for independence (as well as Flanagan’s friendship with the great Seamus Heaney). In describing a moment in which a man’s memory of a friend is altered by previously unknown history—part of the cycle of “ever-ramifying and ever-elusive historical truth”—Jacobs notes that

For some, of course, the appeal of history is to unearth secrets, however carefully hidden—perhaps not to know everything, but to know more and more, even at the cost of digging up old bones (metaphorically and sometimes literally). And for still others, the appeal of fiction is to imagine all that the historian will never discover. This is perhaps why Flanagan wrote novels.

Both Powers and Jacobs are getting at the way fiction can press beyond the limits of responsible historiography into mystery—literal mysteries in the case of Powers, the everyday mysteries of life in Flanagan. These are things fiction can get at truthfully where history can only speculate. The result—speaking as someone with a foot in both camps, historian and novelist—if done well and responsibly, can reconcile irreconcilable facts and capture the what-it-was-likeness of the past. It can feel more real than reality.

Per Chesterton in The Everlasting Man, writing of the experience of ordinary people in past ages:

So long as we neglect this subjective side of history, which may more simply be called the inside of history, there will always be a certain limitation on that science which can be better transcended by art. So long as the historian cannot do that, fiction will be truer than fact. There will be more reality in a novel; yes, even in a historical novel.

Yes, I’ve quoted that passage here before (here and here and alluded to here), but it’s been a few years and, as much as I struggle not to repeat myself, I ought to be able to include an occasional invocation of one of my intellectual lodestars as a treat.

Both posts above are good. Check them out.

The Ambler paradox

Last night I finished reading Judgment on Deltchev, Eric Ambler’s first postwar novel and a masterpiece of plotting, tension, and especially foreshadowing. (Seriously—if I ever teach creative writing in any capacity, I will assign this or another of Ambler’s early thrillers to teach foreshadowing.) It also has many of Ambler’s sharp, wry observations.

Here’s one from near the end. The narrator, Foster, an English playwright commissioned to report on a show trial unfolding in an unnamed Balkan country, finds himself entangled like many another Ambler protagonist in the preexisting schemes of people much more nefarious and capable than he is. Gradually he becomes a pawn.

In a passage foreshadowing some of what is to come, Foster notes that the Stalinist puppet regime, later, will scapegoat him, condemning him as an agent of British intelligence (among other things), an accusation he finds painfully hard to deny:

With the newspapers it was not difficult; I did as I had been asked and referred them to the Foreign Office. With friends and acquaintances it was less simple. It is, I find, extraordinarily embarrassing to be described in print as a member of the British secret service. The trouble is that you cannot afterwards convince people that you are not. They reason that if you are a member you will still presumably have to say that you are not. You are suspect. If you say nothing, of course, you admit all. Your denials become peevish. It is very tiresome.

A bit of coy reverse psychology suggests itself but is both dangerous and unattractive for the fundamentally honest man:

Probably the only really effective denial would be a solemn, knowing acknowledgment that there might be some truth in the rumour. But I can never bring myself to it. Foreign Office or no Foreign Office, I have to explain what really happened.

There’s a threshold of secrecy and paranoia beyond which all denials are confirmations. This kind of ambiguity offers security for the professional but proves an inescapable trap for the passerby who blunders into this world. It’s a dangerous place for the mind and soul. Witness the conspiracy theorists who go down the rabbit hole deep enough to get into this everything-proves-my-theory mindset. Per Forster, “it is very tiresome.”

It is also a great device for creating irony and tension. Ambler’s thrillers are built on the overlapping realities of the professional intriguer and the bourgeois amateur, and his characters, ordinary people tainted by their contact with these other worlds, have to live with the paradox that their good-faith denials sink them deeper in suspicion. More than one of his narrators uses the telling of the story to try to clear their name and strike back at critics.

The first of Ambler’s novels that I read was The Mask of Dimitrios (aka A Coffin for Dimitrios) early last year. Here’s a similarly trenchant set of observations I quoted from that book at the time, and here’s my full review. Back in the spring I also read and reviewed The Levanter, which features another strong dose of the paradox.

Archetypes vs particulars

F1 and Top Gun: Maverick—both movies about men wearing helmets in vehicles? Or more?

“That’s just like Top Gun: Maverick.” This from my daughter halfway through my explanation of the plot of F1, which I finally saw Tuesday night. I had just finished describing the way veteran driver Sonny Hayes was brought in to teach cocky young driver Josh Pearce and the conflict that brewed up between the two of them. This, to her, instantly brought to mind Maverick and Rooster.

She didn’t mean this declaration as snark or criticism, just old-fashioned excitement at recognizing a parallel, and the thing is, she’s right. I love both movies, and their stories do, superficially, have a lot in common. Does that mean that Top Gun: Maverick and F1 are, at base, the same story? Or that they’re in some way inferior or unoriginal?

I’d say no, and that both succeed magnificently as entertainment on the strength of something I’ve preached about over and over here: particularity.

Back in the spring I railed a bit against overemphasis on vague “themes” and “archetypes” and especially “the Hero’s Journey” as interpretive schemes for stories. These approaches fixate on similarity to the detriment of the specific stories they interpret, which are often oversimplified in the service of strained, banal, misleading comparisons.

And yet, whether archetypes in the full Jungian sense exist, the human mind was designed to recognize and respond to patterns. We generalize for reasons beyond time-saving heuristics. And comparing stories—tens of thousands of them over thousands of years—does reveal recurring patterns, motifs, stock characters, and structural conventions. Here is one early pitfall: those who argue that because there are really only X number of plots, creativity and originality are illusions and nothing but rearranging what has been done before. This plays nicely into the rise of the AI lovers, who argue for AI “art” and “writing” by dismissing actual art and writing along similar lines. But that’s another error for another day. For now: ye shall know them by their fruits.

That said, I’ll call these recurrent patterns and conventions archetypes for now. But like Plato’s forms, these don’t exist in any undiluted version anywhere. We have to discern them within the particulars of stories—vivid detail being “the life blood of fiction.”

Every story, then, must balance the archetypal and the particular, the general and recognizable with the concrete and specific. We understand this intuitively and condemn stories that don’t strike this balance well. A story that leans too heavily in the direction of archetype, of familiar patterns, or that fails to develop believable specifics and defaults to the archetype, we call stereotypical or clichéd. Both of these words come from the world of printing, of reproducing precisely the same thing over and over.

To return to Top Gun: Maverick and F1, they do have many similarities. In both, an over-the-hill legend butts heads with an arrogant but gifted upstart before both learn how to work together to succeed at a goal. This is a story familiar not just from these two movies, but from many, many other action and especially sports movies. No debate there.

What keeps these two movies from being rehashes of old clichés is their attention to the particulars, not just with regard to the highly specialized worlds in which they take place in order to feel realistic but also with the characters invented to tell the story. Sonny Hayes and Maverick are both veterans in their fields who are called back to action, but under different circumstances and vastly different pressures. Both might be loners, but Sonny literally wrecked his burgeoning F1 career and went on to decades of aimless waste and Maverick, whatever has happened in the years between his two films, is still successful, in fact at the top of his game. Sonny, a freelance race car driver, is called back as a personal favor to his old friend Ruben. Maverick is ordered back because he is in the military. His personal drama comes through his relationship with Rooster, son of his dead co-pilot Goose, while Sonny has no history with Josh Pearce and their relationship develops as a professional rivalry. And the overall stakes could not be more different—financial ruin for Ruben or nuclear war with Iran.

The two films also explore different thematic territory, but the particulars, the specific details that make this story itself and not that story, that make this character a memorable individual distinct from that character, could be listed at much greater length.

Particularity not only makes stories and their characters feel real—what would either of these movies be without their attention to naval aviation or Formula 1 racing?—but keeps them fresh. Stories that simply hew to the archetype fail as stories. Compare Star Wars, which, despite being famously archetypal, still feels real and vital, both lived in an living, and something like Eragon, which does many of the same things and fails.

Stories that lean too far into the particulars are much rarer and usually incomprehensible. You hear much more complaint about cliché, and for good reason. But a story that feels familiar but attends studiously to its vivid, concrete specifics can be not only well-crafted art, but a crowd-pleaser.

* * * * *

I’ve written about particularity several other times over the years: with regard to Song of Songs, romance, and “humanity;” Cormac McCarthy’s novels, which could not have taken place anywhere but where he set them; and James Bond and Honeychile Rider, a particular man and a particular woman with particular histories, not stand-ins for “men” and “women.” Particulars being “the life blood of fiction” comes from John Gardner, whose concept of fiction as a “fictive dream” has profoundly shaped my writing. I wrote about that in some detail here.

Contemptuous adaptation

Earlier this month I noted the “fraught” relationship between novels and their film adaptations as exemplified by Elmore Leonard’s struggles to get good movies made from his books—a story that eats up a considerable part of his new biography (which I hope to review in full soon). A lot of Leonard’s struggles were down to the usual Hollywood problems that bedevil novel adaptations: bad casting, indifferent directors, hack screenwriting, producers who don’t understand the material, and budget.

But what about film adaptations of novels that, while they may or may not have these problems, are made with contempt toward their source material? And what if the author, unlike Leonard in the 70s and 80s, is dead?

Agatha Christie biographer Laura Thompson recently addressed this in a multipart essay on what she thinks are the worst Christie film and TV adaptations. The competition is fierce. Between the flashy but pandering Kenneth Branagh Poirot movies and a string of wannabe prestige BBC adaptations, the last few decades have given us a slew of films that treat Christie’s stories as mere raw material to be chopped up and rearranged at will, the better to load down with fashionable social and political messaging. Read through Thompson’s posts to see just how bad some of these can get.

When Thompson reaches the penultimate of her ten worst, the 2016 adaptation The Witness for the Prosecution (which doesn’t even get Christie’s title right), she notes as a long aside:

What I dislike about these twenty-first century adaptations . . . is how much they seem to dislike the reason that they were commissioned in the first place: Agatha Christie.

They want, they need us to know that they despise her conservatism, her class, her structured restraint, her respectability, her reverence for the facade (almost everybody in these adaptations is openly frightful, which means that the tension between seeming and being is entirely lost: a deep distortion). There is a violent urge to expose, to denigrate, to remove human dignity. Everything looks greasy, grimy, filmy; food glistens repulsively; sex is slathered in deviancy; blood of dirty blackish-red drawls across the screen.

Most art today is politicized, and this is the politicizing of Agatha Christie. Her world is a privileged one, and for this she must be judged. Her characters belong, in the main, to about the only class of person who can be attacked with impunity, and there is no holding back. . . . The actual target of this mockery is Agatha, her Golden Age aspect, depicted as resoundingly hollow alongside the ‘reality’ of these adaptations. Of course she was not real, as such; but when it came to people she was never untrue, as these adaptations are.

This is sharp, not only as an account of what these adaptations get wrong and how, but of what they reveal about the filmmakers.

Sooner or later I’m going to get an essay on the recent spate of “retellings” of famous novels from the villain’s or a secondary character’s point of view. What these novels, especially those that seek to undermine the original, like Wicked or James, or those trying to force a currently correct opinion into an old story—usually feminism, for whatever reason—like Julia or Circe, have in common with film adaptations that approach their source material with open contempt is a fundamentally parasitical relationship with the original. Branagh’s Poirot, which is more insipid than insidious, or the ideological BBC adaptations Thompson more severely dissects, rely on Christie for prestige and name recognition and then abuse her work. The result is artistically diminished, “untrue” both to the source material and to good art. Their contempt has led them to make something contemptible.

But when this approach proves profitable, as it often does when the author has the kind of long-term popularity that Christie still does, the filmmakers do it again. And again. See also Fleming, Ian and Tolkien, JRR.

I realized a few years ago that, for the first time in my life, I live in a period in which I dread the announcement that a book I love is being made into a film. This is why. If it is not treated as mere “content” for the system—the hungry volcano god of that earlier post on Leonard’s Hollywood struggles—it will be hammered into the correct ideological shape by hacks before being turned loose, diminished and untrue.

Thompson is the author of Agatha Christie: A Mysterious Life. You can read all three parts of her Christie film adaptation breakdown here (a top 11 best), here, and here. The modern slicing and dicing instinct hasn’t stopped a film adaptations of Christie’s work, of course; her books themselves have suffered as well, as I noted here two years ago.