Keeping adventure within hailing distance

John Buchan on the quality that makes a story “romantic”—i.e. an adventure—in Sir Walter Scott: His Life and Works:

Scott transforms life, as is the duty of a great artist. He enlarges our view and makes the world at once more solemn and more sunlit, but it remains a recognisable world, with all the old familiar landmarks. He has that touch of the prosaic in him without which romance becomes only a fairy tale and tragedy a high heeled strutting.

That’s Buchan on Scott specifically, but Buchan continues with a more general observation on storytelling:

 
For the kernel of romance is contrast—beauty and valour flowering in unlikely places, the heavenly rubbing shoulders with the earthly. All romance, all tragedy, must be within hailing distance of our humdrum lives.
 

Better authors and critics than I have pointed out that, in the best and most vividly realized fantasy or adventure stories, the protagonist ventures away from an ordinary life into one of excitement and danger, in which everything is different. As Buchan lays out here, that link to the ordinary provides contrast and keeps the story grounded no matter how wild it may get.

One thinks immediately of the hobbits who, as Tom Shippey has noted in detail, Tolkien made just about as characteristically English as he could—Bilbo with his tobacco and brass buttons and greedy cousins, Frodo going off to war with his gardener-turned-batman, and the whole Shire with its tavern gossip and detailed genealogies. Or perhaps the Pevensies, swept from a stately—or, to them, boring—country house during an unfortunately ordinary total war through a seemingly ordinary piece of furniture into another world. One could multiply examples. Buchan’s own books offer plenty.

Neglecting contrast will result in stories that are all weirdness, all bleakness, or mere chaos. Think of the Pirates of the Caribbean movies’ descent into the maelstrom. The first film had an actual toehold in reality that made the intrusion of a ghost ship, voodoo, and cursed Aztec gold exhilarating, but by the third film the fantasy elements had completely overwhelmed anything “humdrum”—Will Turner’s blacksmithing, say—and this combined with its visual grotesquery robbed the series of what made it feel like an adventure in the first place.

Carefully providing contrast, on the other hand, will not only keep the reader grounded but suggest to him that adventure—the dangerous, the uncanny, even the “heavenly”—is nearer to him than he may have thought.

On Ian Fleming’s prose rhythm

Ian Fleming (1908-64)

I’ve made the case for the strength of Ian Fleming’s writing in the James Bond novels before, usually emphasizing his concrete word choice, his concise and vivid descriptions, and his strong, direct, active narration. These are all characteristic virtues of his style. But one I haven’t paid much direct attention to is the cadence or rhythm of his prose—in poetry, meter.

This week I started reading Casino Royale to my wife before bed every night. I’ve read Casino Royale several times before and even listened to the excellent audiobook narrated by Dan Stevens, but this is my first time reading it aloud myself. Going through it in this way, I noticed Fleming’s attention to rhythm immediately.

Here’s a paragraph from the first chapter. Bond, undercover at a French casino, has just received a telegram from M via a paid agent in Jamaica. He’s thinking about the process of relaying information to headquarters when this paragraph begins:

Some of this background to his cable passed through Bond’s mind. He was used to oblique control and rather liked it. He felt it feather-bedded him a little, allowed him to give or take an hour or two in his communications with M. He knew that this was probably a fallacy, that probably there was another member of the Service at Royale-les-Eaux who was reporting independently, but it did give the illusion that he wasn’t only 150 miles across the Channel from that deadly office building near Regent’s Park, being watched and judged by those few cold brains that made the whole show work. Just as Fawcett, the Cayman Islander in Kingston, knew that if he bought that Morris Minor outright instead of signing the hire-purchase agreement, someone in London would probably know and want to know where the money had come from.

Fleming shows a lot of his skills here, including variety of word choice and sentence length. Both of those tend to be treated as boring mechanical aspects of writing (“Vary your sentence length” is a pretty rote piece of writing advice that is seldom elaborated upon) but, as this paragraph should show, both skills are crucial to rhythm and, ultimately, mood.

The rhythm of the words and phrases controls the pace of the paragraph, which rises and falls. It begins with two short, simple sentences followed by a slightly longer, slightly more complicated one expanding on the meaning of the first two. Then comes the centerpiece of the paragraph. Read this again, aloud:

 
He knew that this was probably a fallacy, that probably there was another member of the Service at Royale-les-Eaux who was reporting independently, but it did give the illusion that he wasn’t only 150 miles across the Channel from that deadly office building near Regent’s Park, being watched and judged by those few cold brains that made the whole show work.
 

This is a marvelous sentence, 61 words long and almost musical. It starts slowly, building momentum as Bond considers his situation before plunging into a downhill run that begins at the conjunction but and slows again, ominously, in the final dependent clause.

Here’s where word choice comes in. Fleming didn’t write poetry but he understood how to use its effects. The long vowels in the last several words, almost every word of that last clause—“those few cold brains who made the whole show work”—as well as the heavy emphasis the most important words require metrically—“those few cold brains who made the whole show work”—have a braking effect, slowing the reader and bringing him back down to the reality of Bond’s situation. Right alongside Bond.

All of which points to the purpose of this kind of rhythm: setting tone and mood. Narratively speaking, little happens in this paragraph. Bond stands holding a telegram slip, thinking. A lesser writer would turn this into pure exposition. But the way Fleming narrates Bond’s thinking imparts to the reader what it feels like to be Bond in this situation.

The same is true of the entire chapter. In Casino Royale’s first chapter, Bond 1) realizes he is tired, 2) receives a message, 3) sends a message, and 4) goes to bed. But through Fleming’s writing, we get exhaustion, self-loathing, a degree of paranoia (who wants to be “watched and judged” by “cold brains,” even those on your own side?), and a great deal of unexplained danger.

Here’s how the first chapter ends. Read this aloud with these things in mind:

His last action was to slip his right hand under the pillow until it rested under the butt of the .38 Colt Police Positive with the sawn barrel. Then he slept, and with the warmth and humour of his eyes extinguished, his features relapsed into a taciturn mask, ironical, brutal, and cold.

Great stuff, and subtly done.

Thomas vs Thomas vs Thomas

My wife got me a membership in The Rest is History Club for Christmas, so for the last four months or so I’ve been enjoying the back catalog of Tom Holland and Dominic Sandbrook’s bonus episodes as well as the regularly released new ones. These are great fun, and offer a lot of food for thought.

This past week’s club episode ended with an intriguing counterfactual game submitted by a listener: “Of the three executed Tudor-era Thomases—Sir Thomas More, Thomas Cromwell, and Thomas Cranmer—you have to execute one, imprison one for life, put one of them back in power. How would you decide?”

Holland’s answer:

  • Execute: Cromwell

  • Back in power: Cranmer

  • Imprison: More (“but I’d let him write”)

Sandbrook’s answer:

  • Execute: More

  • Back in power: Cromwell

  • Imprison: Cranmer

My verdict: Holland’s answers are good, not great. Sandbrook’s are wrong at the two most crucial points.

Sandbrook expressed some hesitation about imprisoning Cranmer, preferring to “let him crack on” as Archbishop of Canterbury if he could, but was firm on one answer: “Definitely execute More.” Shortly thereafter:

Sandbrook: I mean, Thomas More’s ultimately disloyal, Tom.

Holland: Not to his God. Not to his God.

Sandbrook: No, but to put God above your king, and your country, is unbe—it’s to put your petty prejudices—

The discussion continues in what I think is a tongue-in-cheek tone. I hope so. Because More had his priorities exactly right.

I was surprised at Sandbrook’s reasoning. Given his jocular John Bull way of playing up his English Protestantism since the show’s Martin Luther episodes I was prepared for some kind of invocation of John Foxe, the slanders in his Acts and Monuments (aka Foxe’s Book of Martyrs) being what I most often see presented as grounds for criticizing More. But the view that More, a good classicist and Christian Humanist, should have been more loyal to the City of Man than to the City of God is a strange one.

It’s funny to me that, given that I probably agree with Sandbrook’s perspective about 90% of the time, whenever I blog about the show I seem to be taking exception to something he’s said. Regardless, kudos to Holland for—again, lightheartedly—sticking up for More.

My own choices:

  • Execute: Cromwell, this being the only proper fate for a hatchet man

  • Back in power: More, because the state needs more people who are obstructively “disloyal” to tyrants and keep God in his place above state and nation

  • Imprison: Cranmer, but, as Holland would for More, “let him write,” since despite my misgivings about him his religious rhetoric in the Book of Common Prayer is second only to the King James Bible in its value to English

Fun stuff, and fun to discuss with my wife afterward. It also occurred to me that, if we could loosen the “execution” requirement, we could make things even more interesting by throwing Thomas, Cardinal Wolsey into the mix.

Might be time to break out my old DVD of A Man for All Seasons.

In the meantime, let me recommend Peter Ackroyd’s Life of Thomas More or, if you’re in a more fictional and speculative frame of mind, RA Lafferty’s Past Master, in which More is saved from the scaffold by agents of a far distant human space colony and asked to untangle their political problems. If you’re curious about the space I carve out for Cranmer’s masterful religious language, definitely read Alan Jacobs’s The Book of Common Prayer: A Biography.

Eisensteinian historical montage

Today Medievalists.net shared a good summary of a 2006 article by Donald Ostrowski in which he examines the actual historical evidence for the Battle of Lake Peipus and finds that the one fact everyone “knows” about the battle is almost certainly made up.

The Battle of Lake Peipus was fought in April 1242 between a Crusader coalition led by a suborder of the Teutonic Knights and a Russian force from Novgorod led by Prince Alexander Nevsky. After an initial cavalry assault by the Knights, Alexander drove them back, winning the battle and thwarting the attempt to conquer Novgorod and bring the Orthodox Christians there under the authority of the Latin or Catholic Church.

The “one fact everyone ‘knows’” that I mentioned above concerns the way Alexander was able to win and the fate of the Teutonic Knights. Look the Battle of Lake Peipus up and you’ll certainly find descriptions of the way the Knights, charging across and even fighting on the frozen lake, drowned in large numbers when the overstressed late spring ice broke up beneath them in the latter stages of the battle. Hence the battle’s better-known name: “The Battle on the Ice.”

But it turns out that most of the details related to the frozen lake date from much later than the battle itself, with—in a process that will be familiar to anyone who has had to work with medieval chronicles—more and more detailed and elaborate accounts being recorded later, often much later. And the breaking up of the ice specifically originates not in any historical source but in a movie: Sergei Eisenstein’s 1938 propaganda epic Alexander Nevsky.

Eisenstein was a Russian filmmaker who worked for decades making historical dramas for the Stalinist Soviet state. He was also a film theorist, experimenting with intellectual montage techniques to convey story and meaning and—most importantly for a propagandist—evoke emotional reactions. He had a good eye for an exciting sequence, and Alexander Nevsky’s battle on a frozen lake and the wicked Germans’ plunge into the icy depths is among his best. But not his most famous.

That Eisenstein invented this vision of the battle is isn’t exactly news, at least to anyone who has studied this region and period. Note that Ostrowski’s Russian History article dates from 2006. William Urban, in The Teutonic Knights: A Military History, first published in 2003, is also circumspect about anything ice-related, and quotes part of the Livonian Rhymed Chronicle which describes the dead and dying lying “on the grass” after the battle. No frozen sinking corpses here.

But there’s another dimension of the gradual elaboration and fabrication of the story. Urban:

The battle has become undeservedly famous, having been endowed—for twentieth-century political considerations—with much more significance than it merited in itself, through Sergei Eisenstein’s 1938 film Alexander Nevsky, and the stirring music of Sergei Prokofiev. Indeed, although this movie is a reasonably accurate portrayal of some aspects of the battle, especially the costumes and tactics, and gives us an impressive sense of the drama of medieval combat, other aspects are pure propaganda. Certainly the ancestors of today’s Estonians and Latvians were not dwarfs, as the movie suggests, nor were they serfs. Master Andreas was in Riga, and thus could not have been taken prisoner by Alexander himself and ransomed for soap. The Russian forces were mainly professionals, not pre-Lenin Communist peasants and workers facing the equivalent of German armoured columns; the Germans were not proto-Nazis, blonde giants who burned babies alive. In short, many scenes in Alexander Nevsky tell us much more about the Soviet Union just before Hitler’s invasion than about medieval history.

Alexander Nevsky is a great movie, though, and, as Urban notes, Prokofiev’s score is fantastic. I have it on CD. Here’s a sample from the scene in question.

But this isn’t the only historical myth created by Eisenstein and spread with the imprimatur of the Comintern. By far his most famous film, the silent propaganda classic Battleship Potemkin, which depicts a 1905 mutiny of Russian sailors in the Ukrainian port of Odessa as a proto-Soviet uprising crushed by the cold-blooded Tsarists, features as its climactic sequence a massacre of newly liberated and class-conscious proles on a long elegant staircase. “The Odessa Steps” is one of the most famous scenes in cinema history, a continuous series of stunning, unforgettable images, and has been imitated and alluded to many, many times.

But the massacre never happened. Per Roger Ebert, in a “Great Movies” essay on Battleship Potemkin:

That there was, in fact, no czarist massacre on the Odessa Steps scarcely diminishes the power of the scene. The czar's troops shot innocent civilians elsewhere in Odessa, and Eisenstein, in concentrating those killings and finding the perfect setting for them, was doing his job as a director. It is ironic that he did it so well that today, the bloodshed on the Odessa Steps is often referred to as if it really happened.

Both of these myths—the breakup of the ice under the Teutonic Knights and the massacre on the Odessa Steps—illustrate the unique power and danger of historical cinema. These are inventions by a director following the rule of cool which, as Ebert notes, is a director’s job. But as Urban suggests above there is plenty of shady ideology working alongside those artistic considerations. More importantly, these made up stories are now the entire story for many people. As Chesterton put it in a line I’ve shared here before, “A false film might be refuted in a hundred books, without much affecting the million dupes who had never read the books but only seen the film.”

Medievalists.net’s summary post caught my eye not only because I love the subject and period as well as Eisenstein, but because matters of historical truth in filmmaking are always on my mind. After all, think about the Battle on the Ice sequence in Alexander Nevsky and how influential it was, then watch—or perhaps rewatch—this scene from last year’s Napoleon.

Falsehood, if introduced through film, can have a very long life.

Equipped to be a novelist

From John Buchan’s Sir Walter Scott: His Life and Works, as Buchan narrates Scott’s turn from the craft of poetry and long ballads to historical fiction in his early forties:

 
Few men have been better equipped than Scott for the task of novelist. To begin with, he had been from his earliest youth a skilled storyteller. Again, from his huge antiquarian reading, he was perfectly equipped for the reproduction of historical scenes and an older life. Moreover, his easy friendliness with every class and condition of society, his love of the ordinary man, his quick perception of everyday humours and oddities, made him an adept in the drawing of character.
 

Writers—especially beginning writers—often worry whether or not they have what it takes to write novels. What Buchan writes of Scott is not a bad description of the fundamental tools, foremost among them a built-in talent for telling stories and the desire to do so. (It’s also a decent description of Buchan himself.)

Scott’s deep love of history provided plenty of raw material for stories and his familiarity with people—both through his “easy friendliness” with them as well as his work in the law—kept his stories true to life. But had he lacked a natural disposition and knack for telling stories, these latter qualities would have been moot.

Buchan wrote two biographies of Scott. This passage comes from the first, shorter one, originally published as The Man and the Book in 1925. I’m reading a nice recent paperback edition from Luath Press, a Scottish publisher. Buchan published a longer biography titled simply Sir Walter Scott in 1932. That one is available for free from Project Gutenberg.

On greatness

On my first Western Civ exam this semester I was required to include an essay question concerning Alexander the Great. The essay asked students to explain some of Alexander’s achievements and, having done so, to consider the question of “whether he deserved the title ‘the Great.””

It’s interesting that the essay’s instructions raised the question of desert. The students’ answers interested me further. The good ones fell into three broad groups. The first group suggested that Alexander did not deserve to be remembered as great because of his accomplishments: namely, spreading war and disorder over the known world in pursuit of his own glory and the establishment of an empire. Others argued that he did deserve to be remembered as great, and for the same reason: his accomplishments, namely the creation of a metropolitan, polyglot culture that facilitated the spread of commerce and ideas from Europe to India. The last group argued that regardless of whether we approve of what Alexander achieved—whether we focus on the bloodshed or the unification—the scale and consequences of his actions more than earn him the title ‘the Great.”

The latter, I think, are correct.

The concept of greatness has become entangled with the moral question of goodness. This must partly be the result of casualness and sloppiness. “This pizza is great” and “That was a great movie” or “Have you heard this great new Taylor Swift song?” all suggest approval as the essential grounds of greatness. It was striking to me that among the many reactions to Ridley Scott’s Napoleon, no few condemned the movie for tarnishing the reputation of “a great man.”

Premodern people suffered no such illusions. Greatness, in the ancient and medieval worlds, suggested not goodness but size or strength. In his own language, Alexander was Alexandros Megas—Alexander the Big or Alexander the Mighty. The Latin equivalent was magnus, a clear cognate, Pompeius Magnus being Pompey the Big or Grand or Mighty. Alfred the Great was, in Old English, Ælfred Micela, literally Alfred the Much. Other languages still reflect the idea of size rather than goodness. In Irish, Alexander is still Alastar Mor, Big Alexander, and in German Charlemagne (Carolus Magnus in Latin) is Karl der Große—Charles the Big.

But recall that, for most of my students, Alexander’s greatness was bound up with what he did, which could, in good utilitarian fashion, be weighed in a moral scale. This is certainly the most common modern way of assessing greatness. Andrew Roberts, a historian I admire and whose biography of Napoleon is titled Napoleon the Great in the UK, rather gushingly asserts that Napoleon was great and argues this on the grounds of his accomplishments—unification, standardization, modernization. I disagree that these are inherently moral goods, and I find Napoleon’s personal character morally reprehensible and his philosophy heinous. But I can’t disagree with the assertion that he was great.

Because greatness, the size and power necessary to achieve great and consequential things, necessarily means that a great man can do a lot of damage. And a lot of the great men of history—Alexander, Caesar, Napoleon, Hitler—did so. Think of how many acres a giant destroys simply by walking.

Of the men named in this post I’d consider only Alfred a good man. Something that ought to temper our ambitions.

Much of the confusion, controversy, and furor surrounding the way we remember history and the consequential men of history would evaporate if we could simply remember that greatness is not a moral quality. Separating the two would allow us to see both greatness and goodness more clearly. And the more pressing of these two concerns is certainly to better understand goodness.

Dr Strangelove versus technocracy

Peter Sellers as Group Captain Lionel Mandrake in Dr Strangelove

Last week I showed my US History II students one of my favorite movies: Dr Strangelove, or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb. While the usual points of discussion of Dr Strangelove are the Cold War policies and theories that inspired it—the arms race, brinkmanship, deterrence, paranoia, and most especially mutual assured destruction—for years now I’ve noted a more subtle strain of critique running through the film: the false promise of technology and technocratic leadership.

Having gone rogue and radioed his wing of nuclear-armed B-52s “the go code” without authorization from the President or the Pentagon, Gen Jack D Ripper can wait in satisfaction for his men to breach the peace and commit the US to all-out war because he is the only person in the world who can communicate with the bomber crews. This is thanks to the CRM-114 “discriminator” on the radio, which blocks out any transmission missing a three-letter code prefix. While the bomb is the most obvious technological threat in the film, it is communications technologies, technologies meant to connect and to facilitate greater understanding, that most stymie the characters in their efforts to recall Ripper’s bombers.

Kubrick plays with some rich irony here. Radio communication with the bombers is blocked thanks to the CRM-114, but Ripper also barricades himself inside his headquarters, won’t answer the phone, and impounds even the privately owned radios on his base. During the US Army’s frantic attempt to shoot their way in, capture Ripper, and put him on the phone with the President, the phone lines are cut.

All but one: a Bell pay phone, through which Group Captain Mandrake—perhaps the only sane character in the film, and who spends most of the movie frightened out of his mind in Ripper’s office—attempts to call the Pentagon only to be blocked by an unhelpful operator.

Technology surrounds every character, insulating them from each other and limiting not only the options available to them but even the options they can imagine. Not for nothing is Mandrake introduced in the midst of a massive bank of IBM computers (see the imagine above), staring at a continuous feed of printed data. The President and the Joint Chiefs in the War Room depend entirely on “the big board,” an electronic map of Russia marked with the bombers’ targets and flight paths, for information about what’s happening outside. The film’s climax begins when they learn that some the information presented on the board is incorrect. And Dr Strangelove both enters and exits the film talking about computers—first to explain how the Soviet doomsday machine works, and at the end to describe a potential method of selecting suitable survivors to go into hiding. The latter comes after the doomsday machine has already been triggered and everyone on earth has mere minutes to live.

The saddest aspect of the film is the way the technological trap US leadership has walked into rubbishes the virtues of the men in their charge. Rippers’s men and the US Army troops sent to capture him shoot it out with each other and even die, both in the belief that they’re the good guys.

But the point is made clearest with B-52 pilot Maj Kong. Though played by comedic actor Slim Pickens, Kong is the film’s straight man. (Supposedly Kubrick never told Pickens that the movie was a comedy and Pickens treated the role as a serious thriller lead.) He is visibly bothered to receive the go code and treats his mission in deadly earnest. As far as he knows, flying in a vast sky of ignorance thanks—again—to the communication blackout, the US is under attack and he and his men may be the country’s only defense. He unironically invokes patriotism and pluralism to buck up his crew and navigates his plane with immense ingenuity and courage. In any other story Kong and his men would be the heroes. But their flight is ironic comedy gold because of the situation created for them by leaders that trusted too much in technology to do their judgment for them.

The ideology and amoral strategizing of the Cold War creates the scenario depicted in the film, but it is technology that keeps it moving toward destruction regardless of the characters’ increasingly panicked attempts to prevent it. Dr Strangelove’s most famous attribute—alien hand syndrome, which allows his right hand to operate independently, not to mention embarrassingly—works as a neat visual metaphor for the entire situation: an amoral genius who cannot control his own body. The machines are in charge.

Perhaps the most telling line in the film comes from Gen Buck Turgidson, when he is first briefing the President on the situation: “I admit the human element seems to have failed us here.” Pesky humans.

If not an intentional critique, Dr Strangelove at least gives pride of place to technology as one of the causes of the accidental nuclear war that obliterates the world at the end. Given the realistic short-sightedness, love of technology for its own sake, and self-serving foolishness of most of the characters, it presents a good argument against depending technology to make our decisions for us.

But then again, Dr Strangelove came out sixty years ago. The bombers are probably already past their fail-safe points.

April is the cruellest month

Nick Nolte as Colonel Tall in The Thin red Line

For the last couple years I’ve jokingly shared the picture above, a powerful closeup of a wrung-out Col Tall from The Thin Red Line, once classes have ended and final grades are submitted. “Celebrating the end of another great spring semester!” is my usual caption.

Not that spring semesters are bad—they’re just exhausting. I’ve puzzled over this and have some ideas, but can’t say with certainty why the spring wears me out so much more than the summer or fall. Regardless of why or whether I ever figure out why, and regardless of the quality of the students or precisely how busy my schedule is, by April every year I am running out of steam. I find myself trying to hearten the students, urging them to finish strong and not just stagger across the finish line. When I say this—as I freely admit to them—I’m speaking to myself.

This year is perhaps the peak of the trend: After a busy and productive winter, I now read books a few pages at a time, I can’t muster enough concentration to write, I’ve neglected my personal correspondence. Here, I’ve begun six blog posts in the last four or five weeks, all of which are half-complete in the drafts folder.

But I remind myself that the exhaustion is not only the result of work but also a symptom of good things. I have a good job with excellent coworkers and I get to talk about history all day, and I begin and end the day at home with Sarah and the kids. And as Sarah and I remind each other, people with infant twins have a legitimate reasons to be worn out.

When Dante meets the spirit of his old friend Forese Donati in Purgatory, Forese, in describing the sancitifying suffering he is undergoing on the terrace of the gluttonous, speaks first of punishment but then corrects himself: “I say pain when I should say solace.” Looking at the exhaustion and the weariness of a busy spring, I might say the same.

After all, in The Thin Red Line that shot of Col Tall comes in the aftermath of a victory.

Pilgrimage back to Bunyan

 
Someday you will be old enough to read fairy tales again.
— CS Lewis, in his dedication of The Lion, the Witch, and the Wardrobe
 

I’m finishing work on a “life story” project for a church group today, which has got me in an even more than usually reflective mood as I consider family history, personal debts, and the things that have made me who I am. Among these are the books that have most shaped me. Ages and ages ago, sometime early in grad school, I wrote a multi-part series of blog posts on precisely this topic. One of the most important early books I mentioned was Dangerous Journey, a lavishly illustrated adaptation of John Bunyan’s Pilgrim’s Progress.

This came to mind because just a few days ago Alan Jacobs wrote about teaching The Pilgrim’s Progress and the “great joy” it gives him—not only teaching it, but the mere fact that “so utterly bonkers a book was so omnipresent in English-language culture . . . for so long.” He goes on, in a strikingly incisive paragraph, to note how

One of the “tough” things about [The Pilgrim’s Progress] is the way [it] veer[s] from hard-coded allegory to plain realism, sometimes within a given sentence. One minute Moses is the canonical author of the Pentateuch, the next he’s a guy who keeps knocking Hopeful down. But the book is always psychologically realistic, to an extreme degree. No one knew anxiety and terror better than Bunyan did, and when Christian is passing through the Valley of the Shadow of Death and hears voices whispering blasphemies in his ears, the true horror of the moment is that he thinks he himself is uttering the blasphemies. (The calls are coming from inside the house.) 

This captures both the strangeness and the power of Bunyan’s book, as I’ve lately been rediscovering.

I grew up with Pilgrim’s Progress as a load-bearing component of my imagination. My parents had Dangerous Journey at home and I pored over the incredible, grotesque, beautiful, frightening illustrations (by Alan Parry in a style reminiscent of Arthur Rackham) over and over again. My friends and I read a children’s version—with an excellent map—in school. Another time we acted out Christian and Faithful’s trial at Vanity Fair for a school music program. (I played Lord Hategood, the judge.) Occasionally during our church’s summer Bible school the nightly story would be a version of Pilgrim’s Progress in five short installments. I taught this version of it myself once shortly after graduating from college. There was even a two-part “Adventures in Odyssey” adaptation I listened to many times on cassette tape.

I knew Pilgrim’s Progress thoroughly without ever having read it cover to cover.* But you know what they say about familiarity.

Then, late in high school, I discovered Dante. I was on my first medieval literature kick and wanted all the epic poetry I could get ahold of. Dante’s Comedy struck me as both 1) a proper classic, the kind of thing a kid like me should be reading and 2) lurid enough to be interesting and entertaining. I didn’t know what I was getting myself into—it blew my mind. I ended up reading Dante over and over again for several years straight, right through college, and Dante has been a profound influence on me ever since.

But discovering Dante also led me into an easy contempt for Bunyan. Dante, I thought, had fashioned a real allegory. Bunyan—in addition to his other faults, like his Calvinism**—seemed cloddish and simplistic by comparison. What were the ad hoc, making-it-up-as-I-go plot points and symbols of Pilgrim’s Progress worth when I had the masterful intricacies of the Comedy as an alternative?

It’s a typical fault of immaturity to set in opposition things that should really complement each other, but there I was, pooh-poohing Pilgrim’s Progress. I’m bothered even to remember this attitude. And yet, Pilgrim’s Progress stayed with me. And now I’m rediscovering it, having grown old enough to read it again.

Two things have helped rekindle my interest and reopen me to the story, which I freely acknowledged was fundamental to my imagination even when I was most disdainful of it. The first is John Buchan. Anyone who’s followed my John Buchan June readings will know that Pilgrim’s Progress was his favorite book, and that it informed and influenced everything in his fiction from his novels’ stern moralism, hardy sense of adventure, the fact that many of their plots are journeys, and even character names and motivations. Buchan’s love of Bunyan started to bring me back around, the same way a good friend might convince you to give one of their friends another chance despite having made an awkward introduction.

But more important has been revisiting Pilgrim’s Progress itself. A few years ago I broke out my parents’ copy of Dangerous Journey to look at with my own kids and, like me thirty-odd years before them, they found the pictures mesmerizing, horrifying, and impossibly intriguing. They wanted to know more, to find out what’s going on in the story behind these images. The pictures cry out for the story to be told.

And then, right now a year ago, I read Little Pilgrim’s Progress to them a few chapters at a time before bed. Little Pilgrim’s Progress is a children’s adaptation of Bunyan by Helen Taylor, first published in 1947, that abridges, simplifies, and somewhat softens some of the original. The edition I read was a new, large-format hardback illustrated by Joe Sutphin. In Sutphin’s pictures, the characters are all adorable anthropomorphic animals: Evangelist is an owl, Christian is a rabbit, Great Heart is a badger, Giant Despair is a genuinely terrifying hare, Apollyon—rendered “Self” by Taylor—is a wolf, and others are otters, squirrels, toads, dogs, and more. I was worried it would all be a little too cutesy, but I wanted to introduce this story to my kids and I was glad to find the pictures and the adaptation perfectly suited for their ages. It’s brilliantly done.

What I was not prepared for was the way Bunyan’s story, even filtered through an abridgement and fuzzy animals, would wreck me. I had to stop reading Little Pilgrim’s Progress several times—most especially as the characters approached the River of Death and their final, long-awaited but fearful entry into the Celestial City—because I couldn’t hold back my tears. The raw emotional and, as Jacobs notes, psychological power of Pilgrim’s Progress ambushed me. The fear, guilt, anxiety, doubt, grief, and—above all—hope were so real, so true to life in our fallen and wounded state, that the story cut deep. All the more so because I was so familiar with Pilgrim’s Progress that I was, ironically, unprepared to meet it again. I’m glad I did.

I’ve had a long history with Pilgrim’s Progress, a history I should cap by finally reading the whole thing. I think that will be a good post-Buchan summer project. Until then, check out Dangerous Journey and Taylor and Sutphin’s Little Pligrim’s Progress, especially if you have kids and you want something that will really shape their faith and imaginations.

* A lesson in just how literate people who don’t read a book can still be when they have a culture to support their knowledge and understanding of it, something I often think about with regard to medieval people.

** Thank you, I will not be taking questions at this time.

Scruton on what children can teach us about art

From the late Sir Roger Scruton’s documentary “Why Beauty Matters”:

 
Art needs creativity, and creativity is about sharing. It is a call to others to see the world as the artist sees it. That is why we find beauty in the naïve art of children. Children are not giving us ideas in the place of creative images, nor are they wallowing in ugliness. They are trying to affirm the world as they see it and to share what they feel. Something of the child’s pure delight in creation survives in every true work of art.
— Sir Roger Scruton
 

Scruton makes this aside as a point of contrast with modern art—which is intentionally insular, confrontational, transgressive, and over-intellectual if not ideological—but in doing so he makes a broader point about what art is and what it’s for. This description of children’s art is also honestly and accurately observed.

I’ve thought of this passage many times over the last few weeks, ever since my eldest son eagerly presented me with a picture he had drawn. It was a pencil and highlighter drawing that showed me holding my youngest son at the dinner table—a picture of his dad and one of his little brothers. It was drawn from life without my noticing, and joy he took both in drawing and giving it to me, the joy in and care taken over the details, including the stubble of my beard, and the simple, straightforward, honest love in the picture itself have stuck with me. My kids have drawn many things for me, but this one in particular struck me as a clear example of Scruton’s “pure delight” in “sharing.”

Last week I tacked it to the wall of my office at school. May any art I create be motivated as purely as my son’s.

“Why Beauty Matters” is worth your while, as I wrote here almost four years ago following Scruton’s death. You can watch the whole thing on Vimeo here.

I’m just a Poe boy from a... chosen family?

Edgar Allan Poe was orphaned just a month before his third birthday, when his actress mother Eliza died in Richmond, Virginia. Her husband and Edgar’s father, David Poe, had abandoned the family some time before and died the same month in obscure circumstances. The three Poe children were divvied up: the eldest son, Henry, went to live with David’s parents in their hometown of Baltimore. The youngest, Rosalie, was adopted by a Richmond family. Edgar, the middle child, was fostered but never adopted by the wealthy John and Frances Allan, also of Richmond.

Edgar’s relationship with his foster father was famously volatile, at least once Edgar reached adolescence and especially after the death of Frances. Eventually, John Allan cut Poe off from all contact and assistance and did not even mention him in his will.

I note all this by way of introducing this passage from A Mystery of Mysteries: The Death and Life of Edgar Allan Poe, an otherwise good Poe biography by Mark Dawidziak that I’m currently reading. Here the author quotes the director of a Poe museum to illustrate the important changes brought about by Poe’s relocation to Baltimore after having left the army and intentionally flunked out of West Point:

“The idea of your chosen family is a more modern idea, but you see that with Poe. . . . In Richmond, he ultimately finds rejection. The message is, ‘You don't really belong here.’ Then he goes to Baltimore and finds the family that says, ‘You’re one of us.’ He finds his chosen family here. This is the house where Poe sought refuge. Maria, no stranger to poverty, welcomed him into her household. He goes dark here and begins to write those short stories. This tiny little house is where a huge literary career has its real start.”

This is a truly bizarre bit of sentimentalism since Poe’s “chosen family” in Baltimore is, in fact, his actual family.

Poe—as the author describes immediately before that paragraph—moved in with his paternal grandmother, his aunt (the Maria mentioned above, his father’s sister), his older brother, and two cousins, one of whom, Virginia, he would eventually marry. “You’re one of us” is not just a statement of group affinity, it is literally true. If anything, Poe’s return to Baltimore and the love and support he found among the Poes there shows the power of real blood relation rather than the self-fashioned groups championed by so many in this atomized age.

To be fair to the person quoted here, the passage above comes not from a scholarly article or a book but from a taped phone interview, so it’s likely she was speaking off-the-cuff and blundered in trying to make Poe’s changing fortunes relatable. But it’s still a good object lesson in the danger of letting twee modern sentimentality color your view of history.

On the term “assault rifle”

German troops in the Battle of the Bulge carrying (inset) The Sturmgewehr-44, the original assault rifle

Years ago* I wrote an Amazon review for a book on the militarization of American police forces, and among the biggest surprises that came my way when lots of people chose to comment on that review was the accusation that I was “liberal” or otherwise anti-gun because, in the course of describing the military equipment increasingly adopted by even small local police forces, I had used the term assault rifle.

This struck me as an odd reaction. Assault rifle, I thought, may be an awkward politics-adjacent term with probably too-broad connotations but it still denotes a specific thing as precisely as possible. I found it entirely appropriate to use, not least since the author of the book I was reviewing used it, but I still found myself avoiding it over the next few years. Eventually, I became annoyed enough by online arguments about guns—all of which, on both sides, shared a highly emotive imprecision in how they talked about the subject—that I started a blog post with the same title as this one, only to abandon it in incomplete draft form a year or two ago. Why bother?

Well, over the weekend Ian McCollum of Forgotten Weapons** posted an excellent “mild rant” on precisely this topic: “What is an ‘assault rifle?’” Like me, he was surprised to find himself getting flamed for using the term; like me, he discerned that this had a lot to do with political rather than technical, definitional factors; but unlike me, he took a firm line and expressed it well.

McCollum starts with an assault rifle’s three basic characteristics:

  • It has select-fire capability, i.e., it can fire in more than one mode, e.g. fully automatic, semi-automatic, and/or burst

  • It feeds ammunition from detachable magazines, as opposed to a belt or internal magazine

  • It fires an intermediate rifle cartridge, i.e. a cartridge larger than a pistol cartridge but smaller than full-sized rifle cartridges

This is succinct and technically precise. Stray from these parameters, he notes, and what you have is not an assault rifle. Civilian AR-15s, for instance, that fire an intermediate rifle cartridge and use detachable magazines but can only fire in semi-automatic are not assault rifles—they are simply semi-automatic rifles. An automatic weapon fed from a belt is not an assault rifle, but a machine gun—even if it fires an intermediate cartridge, like the M249 SAW.

Because that third factor—the intermediate cartridge—is decisive. For example, a select-fire weapon with detachable magazines that fires a full-sized rifle cartridge is a light machine gun (like the BAR or Bren); a select-fire weapon with detachable magazines that fires pistol cartridges is a submachine gun (like the Thompson, the MP40, or the UMP). In fact, the term submachine gun was coined to distinguish the smaller, one-man “trench brooms” developed near the end of and immediately following the First World War from the big crew-served belt-fed machine guns—the Maxim, the Vickers, the Spandau—that had already become horribly familiar. Take a look at when the term submachine gun originates and becomes more common. Firearms terminology can be messy, but as in so many other things, a little understanding of history helps.

This is especially true of the term assault rifle. As McCollum points out, assault rifle is a translation of the German Sturmgewehr, a term coined—according to some stories by Hitler himself—to distinguish a newly developed service rifle from its predecessors. The rifle was the Sturmgewehr-44 or StG-44. It was select-fire, fed from a detachable magazine, and it fired an intermediate cartridge, a shortened version of the 7.92mm Mauser rifle round. This proved its key innovation, both for practical reasons (modern infantry combat typically occurs within a few hundred yards, making a rifle that can hit a target 2,000 yards away a waste for all but snipers) and economic ones (reducing the amount of raw materials per round, giving Hitler’s war machine literally more bang for its buck).

Whoever coined the term, it was a helpful designation for a new thing—no previous weapon did precisely what the StG-44 did in the way the StG-44 was designed to do it, and it set the standard for a whole new variety of firearms. Whatever their design, military rifles ever since have been defined according to the StG-44’s characteristics.

And yet there’s that pesky Sturm.***

The word had appealing propaganda value to the Germans and retains it in English, assault being “scary military language” to a large class of politically active people. This has laden a useful and specific term with political connotations. As McCollum notes, assault rifle is often mentally bundled up with assault weapon, virtually meaningless verbiage used for legislation intended to create a “blanket prohibition on firearms that had a military appearance” (emphasis mine), usually related to accessories that don’t materially alter the lethality of the weapons in question.

The result is two political camps: one that, operating either in ignorance or bad faith, makes sweeping statements about vaguely defined “assault weapons” in pursuit of even more sweeping legislation, and another camp that has reacted to this rhetoric by avoiding the term assault rifle in the belief that it using it gives aid and comfort to the enemy. As McCollum puts it, they think calling an assault rifle an assault rifle is “surrendering to the people who want to ban guns.”

But the opposite is actually true. McCollum:

We should use the term assault rifle in its technically proper context because to do otherwise would be to essentially surrender the use of language to people who are deliberately misusing it in an attempt to pass legislative agendas.

McCollum is right. If our language is to have any set meaning, it depends on knowledgeable people of good faith to insist on precise definitions and careful usage. Changing our vocabulary to avoid words tainted by political debate is to play an Orwellian game that those of good faith can’t win. And, as should be clear anywhere you care to look, there is far more at stake in this than a single firearms term of art.

More if you’re interested

CJ Chivers’s The Gun is a deeply researched and authoritative history of automatic weapons from the Gatling gun through the first truly automatic weapon, the Maxim gun, through the submachine gun and light machine gun eras until settling into the dueling developments of the AK-47 and AR-15/M-16. Along the way he gives brief space to the StG-44 and notes its crucial role in the rise of the assault rifle. I highly recommend it.

Speaking of the StG-44, Forgotten Weapons has done several great videos on the rifle over the years. You can check out two good ones, including a range demonstration, here and here, and a comparison with a more famous early assault rifle, the AK-47, here.

Notes

* By a weird coincidence, I posted that review ten years ago today.

** I think I discovered Forgotten Weapons while researching the Griswold and Gunnison revolver for Griswoldville. I had seen demonstrations of reproduction pistols but McCollum offered a solid history and technical breakdown that proved very helpful. You can watch that here. Subsequently, when casting about for names for minor characters in my most recent book, The Snipers, I settled on “McCollum” for a member of the team that makes the climactic assault.

*** Apparently some people want to translate Sturmgewehr using the most literal cognate available in English: storm. But as several native German speakers point out in the comments on McCollum’s video, assault is a standard, unremarkable, accurate translation for Sturm. The “storm” the German word is related to is not the kind predicted by the local weatherman, but the kind undertaken by medieval infantry scrambling up siege ladders or Washington’s Continental regulars at Yorktownstorming the ramparts. This obviously means “assault.”