Me and the Southern accent

Last month on his microblog, Alan Jacobs linked to this short Atlantic piece—now paywalled—about the slow extinction of the Southern accent. Quoting the author of the essay on the decline of distinctive Southern accents among the young and the eventual reality that the accents will only survive among the old in out-of-the-way places, Jacobs noted, “I’m part of the trend too: I certainly have a Southern accent, but it’s not as pronounced as it was when I was younger, and I profoundly regret that.”

Likewise and likewise. The regret is painful.

My speech, like Jacobs’s, is identifiably Southern to outsiders, but largely through syntax (e.g. double modals), vocabulary (e.g. y’all, fixing to), and peculiarities of emphasis (e.g. saying umbrella instead of umbrella). My accent, in terms of pronunciation, is limited to ineradicable features like the long I noted in that Atlantic essay, yod-dropping, hanging on to the H in wh- words, and the occasional dropped G. I have neither a drawl nor a twang.

This is a regret to me because I feel it severs me from previous generations and the place I come from in one of the most fundamental ways. We learn speech at our mother’s breast and from those closest to us, not only in terms of family but in physical proximity. Gradually losing that means losing a part of me that participates in them and in home.

And I cherish those accents—of which The Atlantic rightly notes there are many. I learned two kinds of Georgia accent growing up. My dad’s parents, natives of Clarke County and the Athens area, spoke a lot like Flannery O’Connor—a Savannah native with her own peculiarities of pronunciation—does in this recording, a soft, non-rhotic accent that outsiders read as genteel. My maternal grandparents, Rabun County natives, spoke in a strongly rhotic accent with heavy Appalachian features. Both of these are from “north Georgia,” broadly speaking, but couldn’t be more different. Southern accents have immense county-by-county variety.

Generation adds more variation. My parents’ accents, both still marked by their parents’ roots, nevertheless grew toward each other, and my own is a yet finer blend—dominated by my maternal side’s Appalachian terseness. It comes out when I try to say iron (arn) or Florida oranges (Flarda arnjes).

In old home movies I have a shrill, squeaky, very country little voice. I’m not sure when the most obvious marks of family and home began to fall away, but it must have been around middle or high school. Unlike the writer in The Atlantic, it was never intentional. I never wanted to blend in, was never ashamed of being Southern—far from it, I grew a sizable chip on my shoulder during an undergrad career surrounded by Yankees and Midwesterners who thought nothing of moving South and mocking the locals for saying umbrella—and, if anything, I wanted more of an accent than what I ended up with.

Faking it is not, I decided long ago, an option. Better to let it emerge occasionally, a nice surprise. (I’ve noticed myself, in the classroom, pronouncing opportunity without the R lately, a real surprise.) I try to comfort myself with examples of other provincials who unintentionally lost their accents—namely CS Lewis, a Belfast native who, quite unconsciously, slowly conformed to the speech of whomever surrounded him and ended up sounding like this.

But when I remember my grandparents’ voices, and talk to my parents and aunts and uncles and siblings, and think about those home movies, and then recall my own kids’ sweet speech—in which very little Southern remains—all I can do is regret. Time isn’t the only thing that gets away from us. And this, the Ubi sunt? sense of loss, is perhaps the only thing more Southern than the accent I used to have.

How fragility honors the dead

I’m currently reading and almost finished with Ron Rash’s latest novel, The Caretaker. One of the main characters, Blackburn Gant, is a disfigured polio survivor and the titular caretaker of a church graveyard in Blowing Rock, North Carolina. Blackburn, owing to his occupation, his outsider status in the town, and the events of the novel, has a mind consumed with death, regret, and his quiet duty to render proper respect to the dead in his little patch of ground.

Late in the novel, as the plot builds toward a climactic confrontation, Blackburn walks into town and has this small moment:

 
As he neared Middlefork, Blackburn saw to the left where, among broken slabs of stone, small blue flowers bloomed. If you came upon periwinkle in woods or a meadow, Wilkie said a graveyard likely had been there. It had always struck Blackburn how something fragile as a flower could honor the dead longer than stone. Longer than memory too, a lot longer.
 

A beautiful and evocative passage. Sarah has told me that daffodils, which might surprise you in scattered clusters or even great bright patches in the middle of the woods as you drive through the rural South, often mark the sites of old homeplaces. Ever since she pointed that out I’ve noticed them everywhere, vanished homesteads, without even the usual stone marker of a lonely chimney, and I’ve often felt something of what Blackburn feels here.

At least in the South, businesses that cut tombstones describe themselves as selling monuments. One wonders just how much of our purposeful effort to remember or be remembered—no matter how monumental—will survive while the small, accidental, fragile things with which we’ve marked a loss or even just the passing of time will outlast both them and us.

Great-Uncle Harry

The church at Linton, where Harry Palin’s father served as vicar; ANZAC Cove at Gallipoli; soldiers going over the top at the Somme

This week was another week spent sick, with a sick wife and two sick kids, which was a challenge but also meant a bit more time to read than has been the case lately. Among the most pleasurable books I finished—one of the most enjoyable and moving reads in quite a while—was Great-Uncle Harry, a recently published biography by Monty Python’s Michael Palin.

The Harry of the title is Harry Palin, whom Michael Palin never knew as anything more than a younger son of the family who was lost in the First World War, decades before he was born. An older aunt gave Palin papers and memorabilia many years ago, but it wasn’t until touring the Somme battlefields and noting Harry’s name on a memorial wall that he felt the need to learn more about Harry. This book, after years of travel, consulting the archives of English public schools, tea importers, colonial newspapers, and the British army as well as Harry’s own war diaries, is the remarkable result.

Harry was the youngest child of a bookish English country vicar and his Irish-American wife, and Michael is able, through his thorough exploration of the existing records, to piece together a picture of an amiable but directionless young man. Harry quit school and worked two abortive jobs on tea plantations in India before decamping for New Zealand, where he was working as a farmhand when war broke out in 1914. He joined up in a New Zealand unit and deployed to Egypt before fighting in the sweltering, claustrophobic campaign at Gallipoli and, finally, fatally, at the Somme in France. There he fell in September 1916, the last man killed in a small attack on a crossroads. The location of his death is quiet ploughland today. He has no grave.

That Michael Palin was able to construct even this thorough a picture of an ordinary, undistinguished, and relatively unsuccessful young man more than a century after his death is surprising. Palin draws not only on the archival records I mentioned above—including lackluster performance reviews from the tea planters he worked for—but on broader research into Harry’s context, including the memoirs, both published unpublished, of other men in Harry’s unit, like the experienced sergeant who saw and reported him killed. He was even able to track down descendants of the girl to whom Harry proposed, unsuccessfully, before his final deployment to France.

Even more strikingly, Palin consulted with Peter Jackson, whose documentary They Shall Not Grow Old is one of the finest tributes to the men of this generation. Jackson consulted his extensive and well-catalogued collection of New Zealand First World War photos to find several from Gallipoli that very likely show Harry in action. These appear in the book’s photo inserts, remarkable candids of the young man described, often at the great distance imposed by the kind of records available to Palin, in the book itself.

This level of care and research marks Great-Uncle Harry as a labor of love, and the sense of duty Palin owes to Harry is evident throughout. So too is Palin’s charity and generosity to Harry’s generation, one easily and frequently scoffed at and more and more often impugned, but presented here on its own terms and with great understanding. This is a work not only of recovered memory but of profound pietas.

But Great-Uncle Harry is not only one man’s story. Palin also provides a portrait of Harry’s entire family, paying special attention to Harry’s parents and their unusual love story, as well as Harry’s older and seemingly more respectable siblings, as well as his nieces and nephews—including Michael’s father. If there is any flaw in this well-researched, briskly and engagingly written book, it is that Harry’s parents take up too great a proportion of the story in a book about Harry. But this is a minor criticism, and by the time Harry arrives as one last, late child of this most Victorian couple, one has a clear, strong feeling for his family and the world they live in. And, as we already know Harry’s fate, a note of poignancy enters with him.

That note runs through the remainder of Palin’s book, deepening with each chapter. The result is a uniquely intimate and moving look at a man whose memory time and fate and the sheer numbers slaughtered in the war should have annihilated, but which has been rescued by a generation he never lived to know. “Harry and I,” Palin reflects in his conclusion, “are not so far apart.”

Portis on the New South

Main Street in a purportedly Southern city

Since rereading Gringos back at the beginning of this month I’ve been revisiting more of the late lamented Charles Portis’s work, particularly the short stories and travel essays collected in Escape Velocity. This comes from his magnificent memoir “Combinations of Jacksons,” published in the Atlantic in 1999. Throughout, Portis uses the phrase “combinations of Jacksons” to denote a certain kind of rural, unsophisticated, rambunctious, indeed ungovernable but good Southerner. Salt of the earth, good folks—an instantly recognizable type.

Here, Portis moves from describing how the support of a great uncle who rode with Quantrill and Jesse James for Theodore Roosevelt, a New York Republican, infuriated other Confederate veterans in 1904 (“Unseemly spectacle, coots flailing away”) to make an aside about the gradual, creeping fulfilment of the hopes of the Henry Gradys of the South:

For more than a century now, at intervals of about five years, southern editorial writers have been seeing portents in the night skies and proclaiming The End of the War, at Long Last, and the blessed if somewhat tardy arrival of The New South. By that they seem to mean something the same as, culturally identical with, at one with, the rest of the country, and this time they may be on to something, what with our declining numbers of Gaylons, Coys, and Virgils, and the disappearance of Clabber Girl Baking Powder signs from our highways, and of mules, standing alone in pastures. Then there is the new and alien splendor to be seen all about us, in cities with tall, dark, and featureless glass towers, though I’m told that deep currents are flowing here, far beyond the ken of editorial wretches in their cluttered cubicles. A little underground newsletter informs me that these peculiar glass structures are designed with care, by sociologists and architects working hand in glove with the CIA, as dark and forbidding boxes, in which combinations of Jacksons are thought least likely to gather, combine further, smoke cigarettes, brood, conspire, and break loose out of a long lull.

The essay is tinged throughout with a ubi sunt melancholy, perhaps nowhere more pointedly than here.

I live just outside a city of exactly the New South described here—glossy, polished, deracinated, full of outsiders. Not so much out-Yankeeing the Yankee as letting him take over. (Here’s a spoof I recently discovered. You laugh so you don’t cry.) I think Portis was onto something. I also hope he turns out to be wrong, that the pendulum will swing back, that his Jacksons will “break loose” and combine again.